FacebooktwittermailFacebooktwittermail

For 6 months trip by the Otomi – Tepehua,
Indian zone of the state of Hidalgo, Mexico area.

Most people who allowed me to portray their faces do not speak Spanish.
They have their own native language. They harvest coffee,corn,
peas, beans etc …

The small stories that accompany each portrait are words, thoughts and
ideas from both sides.
Just as the photographs were taken, a translator told me what they thought.

This is a sign of the profound strength of our state, Hidalgo.

P2

The sun, the only witness who saw the afternoon’s work, marked my face more than my husband. The night came only to ask “What did you do? What’s to eat?” No one more than the sun, insolent, asked: “How much do you have to work today, so anyone will notice?”

P1“Above, always above.”

We see the light. We prefer because we care for others,  because we do something eternal day to day. Above, the place we come from and where we are going. Where the routine is forever and always the same. Here in this heaven, it helps us all to be one. The light comes and enlightens us; leaves us at night, because the next morning we will know that this, too, is the afterlife.

P7

My eyes see nothing, always the same, always the field, always the rain. I am a survivor of my office, rain flooded fields. Hope fills my hands with mud every morning.

P10

You see my face marked? You’re looking at all the lines on my face?

I do not understand what you say. I want to know who you are and why you came to my home to see me.

Wood has struck me with oils and textures. He did not return and could not stop to wait; wood waits for no one.

P6

I had no chance to dream.

I’ve been in the field since the beginning of my memory.  I know no change. In the field there are no options. The field is routine, very noble and very beautiful. But without options, they believed that the earth would not hold, and showed them the power the land gives me when I’m in the harvest.

They need to know their opportunities out of the field, but someone has to show them that they cannot be afraid to leave the place where they were born. So I’m here in front of you. I know my chances.

P3

Road over the streets:

pavement, dirt, dust…

I hope for someone, just hope. Road and wait.

I am what you have forgotten: the street pavement, dirt and dust.

P8

The field has always been my way of life. Water, wind and poverty have always gone ahead. My happiness does not survive with corn and coffee. Flying with the annual harvest where happiness flooded every home. Buyers come quickly to see us. We cannot always sell at our discretion. We are not always happy.

P9

I cannot look at you.

You are a foreigner and nobody knows where you come from.

Who buys from you?

I have stove ash all over my mind and you do not stop using that thing to steal my face…

P4

Raided under my cheeks, under my cheekbones, survives a smile that stands forged by fire brick. The lips that support it have been sullied, wasted and returned to sully the river. Angry eyes that hide more than joys.

P5

Steal my soul because you cannot steal anything else.

My body is dust.

The illusion age.

I was born in a world full of neglect and violence. Rob my soul because men want my body. Rob my soul because it has no economic value; it is useless here. Take her. Transform her into hope and light.

With special thanks for your participation in this project:

Timo Viejo(@timoviejo)

 

 

About Author

Abraham Carrasco
Latest stories